Findġum Soccum: "Pumped up Kicks" performed in Old English

https://youtube.com/watch?v=JcKqhDFhNHI

I recently came across a musical genre called Bardcore, featuring medieval-style remakes of modern songs.

Findġum Soccum is performed in Old English, circa 11th Century. Spoken in England by the Anglo-Saxons, this preceded the heavy Norman French influence on the language after 1066.

The video includes modern English translations. It's interesting to see how many of the words and pronunciations have changed in the last millennium.

12
Jump in the discussion.

No email address required.

Just think how far we have advanced. Just a millennium ago they couldn't even convey the idea of "pumped up kicks" and could only vaguely gesture at it with "fancy shoes"

Jump in the discussion.

No email address required.

haha eall þa oþer cild sculon betera rinnen fram minum earhum

:#marseyquadmagyar:

Jump in the discussion.

No email address required.

THAT'S WHAT THEY TOOK FROM US! :marseyraging:

Jump in the discussion.

No email address required.

Here are the lyrics if you want to sing along.

:marseycrusader2::marseyshakespeare::marseyjam:

Hroþa hæfþ cwice hand

Lóciende ymbe rúm, nile tellan þé his ræd

Hé hæfþ smocapípan fulne, hómde út múþe, biþ án wilde cniht

Hé fand Írisc-worht bogan

On hises fæder ciste diernan on arce þinga,

Ic ne gíet cnáwe hwæt hé is cumende for þé, hé is cumende for þé ġéa.

...

Eall þá óþer cild mid findġum soccum

Sċulon betera rinnen fram minum earhum

Eall þá óþer cild mid findġum soccum

Sċulon betera rinnen, cwicra þon mín boga

Eall þá óþer cild mid findġum soccum

Sċulon betera rinnen fram minum earhum

Eall þá óþer cild mid findġum soccum

Sċulon betera rinnen, cwicra þonne mín boga

...

Ætta wyrcþ lange dæġe

Hé is cumende hám late, hé is cumende hám late

And hé is bringende mé wundor-ġife

For þenung is on cyċenan baþod on íse

Ic béo wæht for lange hwíle

Ġéa sliht mínes handa biþ nú án cwic-plyced streng

Handliġe mid mínre pípan

And secge þín hǽr is on fýre, þú móst hafian losod þín witt, ġéa

Jump in the discussion.

No email address required.

Nonsense. Can't understand a word. Old English sucks. I unironically think that modern English engenders modes of thought and communication that make it and the people that use it superior to all other languages. If you don't know modern English you're functionally r-slurred.

Jump in the discussion.

No email address required.

The french had a similar theory, but about french.

Jump in the discussion.

No email address required.

Haha, that's obviously wrong though. Especially when compared to English lmao

Jump in the discussion.

No email address required.

Underpinning Cambon’s exalted sense of self was the belief–shared by many of the senior ambassadors–that one did not merely represent France, one personified it. Though he was ambassador in London from 1898 until 1920, Cambon spoke not a word of English. During his meetings with [Foreign Secretary] Edward Grey (who spoke no French), he insisted every utterance be translated into French, including easily recognized words such as ‘yes’. He firmly believed–like many members of the French elite–that French was the only language capable of articulating rational thought and he objected to the foundation of French schools in Britain on the eccentric grounds that French people raised in Britain tended to end up mentally r-slurred.

Maybe the French would have fared better during WWI if they hadn't such a r-slur in London during a time of crisis.

Jump in the discussion.

No email address required.

These things get niche, Gorillaz' On Melancholy Hill in Middle Scots

Jump in the discussion.

No email address required.

Jump in the discussion.

No email address required.

Link copied to clipboard
Action successful!
Error, please refresh the page and try again.