Unable to load image

What did :marseygeisha: mean by this?

I have a Chinese follower/stalker who occasionally mails things to my work. Today I received this note together with a book (she sent it a long time ago but I never check my work mail). I tried Google translate but it doesn't really make sense or maybe it's some kind of metaphor. Can anybody here translate?

https://i.rdrama.net/images/17153854879960368.webp

19
Jump in the discussion.

No email address required.

can't really make out the first 2 lines but the last 2 are

oh, what a pity you can't read (chinese words i presume)

till we meet again

@Downie

Jump in the discussion.

No email address required.

Jump in the discussion.

No email address required.

Thanks friend I think I'm safe for the time being

Jump in the discussion.

No email address required.

As long as you don't have any cats, yeah. Otherwise...

:#marseyblenderbefore:

Jump in the discussion.

No email address required.

if she quotes Dream of the Red Chamber, she's a keeper :marseyheart:

Jump in the discussion.

No email address required.

Literally: (although) the Ruo River is three thousand li long, one only drinks one ladle worth of water from it.

Later on, this phrase was used as a metaphor for choosing only one companion out of all potential mates.

Lmao

Jump in the discussion.

No email address required.

Link copied to clipboard
Action successful!
Error, please refresh the page and try again.