I have a Chinese follower/stalker who occasionally mails things to my work. Today I received this note together with a book (she sent it a long time ago but I never check my work mail). I tried Google translate but it doesn't really make sense or maybe it's some kind of metaphor. Can anybody here translate?
- 16
- 19
Jump in the discussion.
No email address required.
can't really make out the first 2 lines but the last 2 are
oh, what a pity you can't read
(chinese words i presume)till we meet again
@Downie
Jump in the discussion.
No email address required.
Chat GPT says it's a reference to Chinese literature
@Tomato
This would be the first line
https://en.m.wiktionary.org/wiki/%E5%BC%B1%E6%B0%B4%E4%B8%89%E5%8D%83%EF%BC%8C%E5%8F%AA%E5%8F%96%E4%B8%80%E7%93%A2%E9%A3%B2
Jump in the discussion.
No email address required.
Thanks friend I think I'm safe for the time being
Jump in the discussion.
No email address required.
As long as you don't have any cats, yeah. Otherwise...
Jump in the discussion.
No email address required.
More options
Context
if she quotes Dream of the Red Chamber, she's a keeper
Jump in the discussion.
No email address required.
More options
Context
More options
Context
Lmao
Jump in the discussion.
No email address required.
More options
Context
More options
Context
More options
Context